Вокальная музыка Эльдар
Автор не станет перегружать этот раздел цитатами в доказательство того что эльфы действительно ПЕЛИ - ибо вряд ли найдутся желающие это оспорить. Эльфы ПЕЛИ, всегда и везде, это факт, это их неизменный эпитет и характерная черта. Поэтому сразу перейдем к рассмотрению того КАК и ЧТО конкретно они пели.
Как и в европейской традиции, вокальная музыка Эльдар делится на несколько четких подразделов:
- сольное пение (монодия или солирование в хоре)
- хоровое пение
- пение без инструментального сопровождения (сольная монодия, хоровая акапелльность)
- пение с инструментальным сопровождением, также сольное либо хоровое.
Автор считает целесообразным последовательно рассмотреть жанры вокальной музыки как таковые, комментируя особенности сольного и хорового пения по ходу изложения применительно к конкретным примерам. Обратный порядок привел бы к необходимости заново повторять множество цитат. Данный подход оправдан еще и тем, что в пределах одного и того же жанра были возможны как сольные, так и хоровые варианты.
Основным и самым универсальным вокальным жанром Эльдар была так называемая <песня> (song), употребляемая во всех источниках как родовое понятие, за которым, как будет показано, стоит несколько вполне отдельных и четко определимых жанров. Но начнем с анализа некоторых типичных примеров описания пения Эльдар безотносительно к жанрам:
Эльф и гном вместе вошли в Минас Тирит, и народ видевший их, бросал удивленные взгляды на таких друзей: Леголас был прекрасен лицом и пел ясным голосом песню на языке эльфов...
- сольное пение без аккомпанемента
:Пение эльфов июньской ночью под звездным небом стоит послушать, если вам нравятся такие вещи:
Итак, эльфы часто пели ПО НОЧАМ.
Спускаясь по крутой тропинке, Бильбо услыхал пение эльфов среди деревьев, как будто они так и не переставали петь с их отъезда:
Пение <среди деревьев> (или как в Лориэне, НА деревьях). Данная цитата еще раз подтверждает аксиому о пении как <естественном состоянии> эльфа.
И тут среди деревьев неожиданно, как взрыв смеха, зазвучала песня: хохотали и пели (Эльфы)
эльфы запели песню (burst into song), дословно <разразились песней>
из-за окраины мира блеснул Небесный Меченосец Мэнальвагор в сверкающем поясе. Эльфы встретили его звонкой песней (burst into song), и где-то неподалеку вспыхнуло ярко-алое пламя костра
Три вышеприведенных цитаты указывают на конкретную форму - песню без запева (или инструментального вступления, неожиданное начало, значит - акапелльное, без инструментов и предварительного введения в тему - любого вида). burst into song вообще часто попадается в текстах именно применительно к пению эльфов, значит это характерно для стиля (отсутствие запева также предполагает сплошное гармонически - аккордовое движение, а не полифоническое развитие).
Проснулся он в белоснежной постели, луна глядела прямо в открытое окно. Снизу, от ручья доносились звонкие голоса эльфов:
:many elves were singing loud and clear
указание на манеру, способ пения, <громко и чисто> - явный знак консонантности многоголосной гармонии
:вдруг раздалась звонкая песня и зазвучал легкий смех. Чистые голоса, словно веселые колокольчики, всколыхнули (rose and fell) прохладный ночной воздух
Тут явно указывается эльфийская мелодия, ее особенности - пассажи восходяще-нисходящего плана
А Золотинка спела им немало песен, веселых и тихих: они услышали, как струятся реки и колышутся озера - большие, светлые, - увидели в них отражение неба и звездную рябь
В оригинале fell softly down into silence - <песня тихо ниспала, замерла, растворилась в тишине>. Этот специфический прием - ниспадающее утихание, замирание музыки - именуется в европейской практике термином morendo.
It was the singing that went to my heart:
Сэм об эльфах. <Прямо к сердцу> - еще одна мысль о натуральности эльфийских ладов как том, что идет в едином ритме с природой, ее вибрациями и потому проникает напрямую, бессознательно (Сэм с трудом мог потом вспомнить подробности встречи с Эльфами, но пение запомнил особенно и прежде всего)
Even as they stepped over the threshold a single clear voice rose in song:
:едва одни переступили через порог, как чистый и сильный голос вознесся в песне:
С одной стороны - прямое доказательство существования сольного неаккомпанированного пения, с другой - намек на наличие восходящих гаммообразных пассажей в эльфийской мелодике.
Леголас помолчал, вздохнул и, обратив взор к югу, тихо запел...
Sang softly:
не просто <тихо> - но намек на лиричность стиля и закругленность, плавность мелодических оборотов:
И точно в ответ с низовой дороги в долине послышалось пение:
voices sang - еще одно указание на многоголосное пение
:sweet syllables of the elvish song fell like clear jewels of blended word and melody:
:слова песни, сливаясь с музыкой, звучали, как звонкое журчание родника: (дословно - <падали подобно чистым, безупречным драгоценным камням>)
- соединение слова и мелодии, то ли полифонически, то ли гомофонно-гармонически.
- явно силлабическая (или даже силлаботоническая) система эльфийской стихотворной ритмики, что предполагает не аморфный, а четкий размер музыкального движения, ритм. За этот говорит и аналогия с драгоценными камнями, а также намекает на прозрачность самой музыкальной фактуры, возможности легко различать каждый гармонический голос в музыкальной ткани.
- сама песня - древняя, как пример особенностей жанра с древнейших времен.
Жителей Галадхэна видно не было, но повсюду слышались их звонкие голоса; а на холме негромко звучала песня, мелодичная и веселая, как весенний дождик
:falling like rain
Сравнение с дождем намекает также на стаккатность вокальной техники и возможность мелкого ритмического дробления мелодии, прием очень характерный для техники колоратурного сопрано в высоких пассажах нисходящего характера (ср. известную арию Лакме у Делиба).
Послышалась негромкая мелодичная музыка: В лодке сидел Владыка Лориэна, а рядом с ним стояла Галадриэль - высокая, стройная, в белом одеянии и венке золотистых вечноживых цветов; она пела печальную эльфийскую песню, негромко аккомпанируя себе на арфе. Грустно, но сладкозвучно звенел напев, словно бы приглушаемый зимней прохладой
in her hand she held a harp, and she sang:sad and sweet was the sound of her voice:
Обратим внимание, <грустно но сладкозвучно>, минорность, печаль как одна из характерных особенностей красоты музыки Эльдар (которая, вероятно, сама по себе связана с Третьей Темой Илуватара, темой скорби)
:В погреба ввалились эльфы, заливаясь смехом, разговаривая и напевая обрывки песен (snatches of song)...
Войдя внутрь и шагая по гулким, извилистым переходам, освещенным красным светом факелов, эльфы затянули песню
Т. е. песня сопровождала эльфа везде и всюду, даже на ходу, а из примера видно, что существовали жанры и крайне <легкие>, несерьёзные и беззаботные.
Теперь рассмотрим, какие же конкретно песенные жанры упоминаются у Эльфов и какие можно вывести по косвенным - но часто повторяющимся - признакам.
В вокальном жанре Эльдар бесспорно главенствовали песнопения, условно относимые автором к <большому> историко - героическому жанру. В текстах прямо упоминаются множество подобных произведений, обозначаемых двумя разными четко определенными терминами:
Это начало старинной <Песни о гибели Гил-Гэлада>; Бильбо просто перевел ее с эльфийского языка на всеобщий
<Песнь> в оригинале обозначена словом "lay", которое употребляется относительно многих других <песней> подобного плана, в частности <Песни Лэйтиан> и <Песни о Эарендиле>.
Сам по себе термин "lay" - <лэ> - заслуживает отдельного анализа, ибо он взят JRRT из истории европейской литературы и менестрельного искусства.
Термином <лэ> (особенно, бретонские лэ) обозначались творения, стоявшие на стыке миров фольклора и <авторской> литературы. Это были произведения, написанные стихами либо ритмизованной прозой, их характерными чертами были:
- относительный лаконизм (сравнительно с монументальными эпическими героическими <песнями>)
- большая концентрированность содержания в относительно малом объеме:
- живописная фантастика и красочность сюжета.
Но, самое главное, сюжетная тематика лэ всегда была остро конфликтна, как правило - история несчастливой либо трагической любви, сильных страстей, неподвластных воле героев, влюбленная пара противопоставлялась обществу и его законам - ибо нарушала эти законы и в общество не вписывалась.
Как видим, этому описанию лэ полностью соответствуют дошедшие до наших дней эльфийские произведения под тем же жанровым именем. Запомним это.
Рассмотрим второй вид <больших> историко-героических <песней>, который явно упоминается лишь в одном месте:
Он задумался, припоминая, а потом не заговорил, а тихонько запел (chant softly):
Tinuviel was dancing there
To music of a pipe unseen
На самом-то деле, - заметил он, - это вовсе не рассказ, а песнь: такие песенные сказания у эльфов называются "энн-сэннат". На нашем всеобщем языке они не звучат - вы слышали дальнее, неверное эхо:
That is a song in the mode that is called ann-thennath among the Elves, but is hard to render in our Common Speech
Проанализируем эту важную цитату.
Во-первых, как уже было сказано, термин ann-thennath обозначает одновременно и жанр, и саму его музыкальную специфику (the mode), ладотональный канон, которому подчинялось создание и исполнение подобных произведений.
Во-вторых, прямо указывается и предписывается манера исполнения - (chant softly), негромкий распевный ритмизованный речитатив (не стоит забывать также и о сакрализованной роли речитатива как такового).
В-третьих, затрагивается важная тема языка как средства консервации истории и традиций. Рассмотрим это отдельно (см. тж. раздел <Развитие эльфийской музыки>).
Из языков перворожденных в этой книге упоминаются два: язык высоких эльфов, или квенди, и язык серых эльфов, или синдарин. Язык высоких эльфов - это древний язык Эльдамара за морем, на нем первом была создана письменность. Он перестал быть живым языком, а превратился в своеобразную "эльфийскую латынь", по-прежнему используемую в торжественных церемониях, сказаниях и песнях высокими эльфами, которые в конце первой эпохи остались в изгнании в Среднеземелье.
Из этого ясно видно, что все высшие формы эльфийской музыки были неизменно и неразрывно связаны с квэнья, древнеэльфийской <высокой латынью>. Подобные ситуации наблюдаем в соотношении собственно латынь -современные европейские языки, библейский иврит - современный идиш и т. д.
С другой стороны, практически во всех источниках во множестве мест <песни и предания>, lore and song неизменно упоминаются только вместе, что непосредственно говорит о роли вокальной музыки, исторических <высоких> древнейших песнопений <лэ> и <энн-сэннат> как концентрированного хранилища, аккумулятора <законсервированной> и переданной потомкам истории, культуры и знаний Эльдар, как средства приобщения к живой традиции и поддержания ее непрерывности (равно как это было и у других народов Средиземья). Сравним:
For as has been told and as is known to all, being written in lore and sung in many songs, Melkor slew the Trees of the Valar with the aid of Ungoliant, and escaped, and came back to Middle-earth.
:.как повествуют Книги знаний и поется в песнях, Мелкор убил Древа Валар с помощью Унголианты, бежал и вернулся в Средиземье:
And the loremasters among them learned also the High Eldarin tongue of the Blessed Realm, in which much story and song was preserved from the beginning of the world;
:дунаданские же мудрецы знали и Высокое наречие Благословенного Края, на котором звучали многие легенды и песни о былых днях с самого сотворения мира:
:В песнях потом пелось, что в тот день погибло три четверти всех гоблинов Севера и что горы много лет подряд наслаждались покоем:
:И встал менестрель, и поднялся научитель преданий: они назвали все имена мустангримских властителей в достодолжном порядке:
Bereg led a thousand of the people of Bёor away southwards, and they passed out of the songs of those days:
:Берег увел на Юг тысячу людей из племени Беора, и предания молчат о них..
т. е. тут <песни> явно указаны как подчас ЕДИНСТВЕННОЕ хранилище памяти о былых днях.
И БОЛЕЕ ТОГО. Сама возможность <попасть в песни>, войти в историю - была в некоторых случаях колоссальным СТИМУЛОМ к совершению (или не совершению) каких-либо деяний. Эта особенность была характерна для всех без исключения эпох Средиземья:
:the deeds that we shall do shall be the matter of song until the last days of Arda:
:дела свершенные нами, будут воспеты в песнях и не забыты до последних дней Арды (Слово Феанора) и далее:
:But at that last word of Feanor: that at the least the Noldor should do deeds to live in song for ever, he raised his head, as one that hears a voice far off, and he said: 'So shall it be! Dear-bought those songs shall be accounted, and yet shall be well-bought. For the price could be no other. Thus even as Eru spoke to us shall beauty not before conceived be brought into Ea, and evil yet be good to have been.'
:при последних словах Феанора - что в конце концов дела нолдор навеки войдут в песни - он поднял голову, словно услышав отдаленный глас, и молвил:
- Быть по сему! Дорого будут оплачены те песни - но тем прекраснее прозвучат они. Ибо иной награды не ждать. Так, как и говорил нам Эру, краса, дотоле невиданная, явится в Эа, и лихо обратится во благо.
:Ничьи глаза не видели этого поединка на вершине вершин, а то бы песни о нем, может статься, пережили века. - И Гэндальф вдруг рассмеялся. - Но о чем тут слагать песни? Издали заметили только страшную грозу на вершине Келебдора: грохотал, говорят, гром, и молния за молнией разрывались лоскутьями пламени. Может, для песен и этого хватит?
- Ура и слава нам! Ну, эльфы если б об этом прослышали, как пить дать сочинили бы песню.
(Сэм - Фродо)
:чем помянут меня в песнях, коли я буду все время оставаться неприкаянным?:
(Мерри - конунгу Теодену)
Вспомним и то, что даже для долговечных Онтов этот момент был не лишен важности - <если и не победим то сотворим деяния, достойные песен>
Когда же это все-таки происходило, то большей чести и славы невозможно было себе в то время и представить, это обставлялось пышными церемониями:
:выступил вперед гондорский песнопевец и, преклонив колена, испросил позволенья пропеть новую, небывалую песнь (listen to my lay). Но прежде сказал он:
- Внимайте! Внимайте, доблестные витязи, вожди и воины, князи и правители; вы, воители Гондора, и вы, конники Ристании; вы, сыны Элронда, и северные дунаданцы; вы, эльф и гном, и вы, великодушные уроженцы Хоббитании, и весь свободный народ Запада - внимайте и слушайте. Ибо я спою вам о девятипалом Фродо и о Кольце Всевластья:
But of bliss and glad life there is little to be said, before it ends; as works fair and wonderful, while still they endure for eyes to see, are their own record, and only when they are in peril or broken for ever do they pass into song.
:так творения прекрасные и дивные, пока они существуют и радуют взор, говорят сами о себе, и лишь когда они в опасности или гибнут, о них слагают песни
Поэтому <новые песни> о ЕЩЕ ЖИВЫХ гномах Торина, чествование Хранителей Кольца Фродо и Сэма - ИСКЛЮЧЕНИЕ, высшая возможная честь.
Живая традиция песнотворчества никогда не прерывалась среди Эльдар и в прочем Средиземье, к старым мелодиям сочинялись новые слова, старые слова приспосабливались к новым мелодиям, или в отдельных особых случаях новое творение создавалось наново, <с ноля>, писались новые слова и новая музыка - причем само появление новых песен было связано с различными причинами и поводами, как в связи с конкретными современными героическими событиями, <достойными новых песен> - смерть Теодена, подвиг Хранителей, возвращение Гномов в подгорное царство, победа над Драконом и т. д. - так и по другим причинам, например, в связи с предсказанием:
:And one of Men, even of Bеor's house, shall indeed come, and the Girdle of Melian shall not restrain him, for doom greater than my power shall send him; and the songs that shall spring from that coming shall endure when all Middle-earth is changed.'
:слова Мелиан: <:явится человек из дома Беора, кого не остановит Завеса Мелиан, ибо он будет послан роком, что сильнее меня; и песни о том, что случится, будут жить и тогда, когда изменится облик всего Средиземья>:
Тем не менее далеко не все <новые песни> переживали своих создателей, как видно из мудрого замечания энта Фангорна:
:песни - они ведь как деревья: плодоносят по-своему и в свою пору, а случается, что и безвременно засыхают:
Фангорн о развитии музыки, намек также на то, что старые песни отмирают и забываются, новые рождаются.
Тематика конкретных эльфийских исторических песен и баллад <лэ> и <энн-сэннат>:
Of the deeds of that day much is told in the Aldudeniё that Elemmirё the Vanyar made and is known to all the Eldar. Yet no song or tale could contain all the grief and terror that then befell.
:о делах того дня много сказано в Альдудениэ, Плаче по Древам, что сложен ваниаром Элеммирэ и известен всем эльдарам. Однако ни песня, ни повесть не передаст всей скорби и того ужаса, что настали тогда:
Of the enslaving at Alqualondё more is told in that lament which is named Noldolantё, the Fall of the Noldor, that Maglor made ere he was lost
О Резне в Альквалондэ много сказано в Нолдолантэ, Падении Нолдор - плаче, что перед смертью своей сложил Маглор...
Это Белогривка! - воскликнул Леголас. - О ней сложено немало песен, и мы, северные лесные эльфы, до сих пор поем их, не в силах забыть вспененные гривы ее водопадов, радужные днем и синеватые ночью, гул серебряных, с чернью, перекатов да безмолвную глубину ее темных омутов
Nimrodel, Silvan Elves
Some there are among us who sing that the Shadow will draw back and peace shall come again
:Некоторые из нас поют, что Тень уйдет и снова настанут дни мира:
Эльф - Лориэнец Сэму
Король сидел с королевой Арвен у фонтана, она пела песню Валинора, а дерево росло и цвело...
:a song of Valinor
Narsilion, the Song of the Sun and Moon:
песнь о Солнце и Луне (Затмении Валинора и смерти Древ)
:And in that time also, which songs call Nurtalё Valinоreva, the Hiding of Valinor:
а еще в то время - песни зовут его Нурталэ Валинорэва, <Сокрытие Валинора>:
on the grey fields of Mithrim was fought the Second Battle in the Wars of Beleriand. Dagor-nuin-Giliath it is named, the Battle-under-Stars, for the Moon had not yet risen; and it is renowned in song
:на седых полях Мифрима разыгралась Вторая Битва войн Белерианда. Дагор-ну-Гилиаф зовется она, Битва-под-Звездами, ибо луна тогда еще не взошла; и она прославлена в песнях.
Among the tales of sorrow and of ruin that come down to us from the darkness of those days there are yet some in which amid weeping there is joy and under the shadow of death light that endures. And of these histories most fair still in the ears of the Elves is the tale of Beren and Luthien. Of their lives was made the Lay of Leithian, Release from Bondage, which is the longest save one of the songs concerning the world of old:
Среди повестей о разорении и скорби, что дошли до нас из тьмы тех дней, есть такие, в которых сквозь рыдания проступает радость, а под тенью смерти таится бессмертный свет. Из них более всего любима эльфами повесть о Берене и Лютиэн. Об этих двоих была сложена песнь под названием Лэйтиан - Освобождение из Рабства, которая длиной своей превосходит все, кроме одной, песни о предначальном мире:
'He is Beren son of Barahir, lord of Men, mighty foe of Morgoth, the tale of whose deeds is become a song even among the Elves.'
:это Берен, сын Барахира, вождя людей и могущественного врага Моргота, чьи деяния воспеты даже эльфами:
the deeds of Beren and Luthien were sung in many songs throughout Beleriand
:подвиги Берена и Лютиэн воспевались в песнях по всему Белерианду:
Last of all Hurin stood alone. Then he cast aside his shield, and wielded an axe two-handed; and it is sung that the axe smoked in the black blood of the troll-guard of Gothmog until it withered, and each time that he slew Hurin cried: 'Aurё entuluva! Day shall come again!'
:дольше всех продержался лишь Хурин. Он отшвырнул свой щит и бился двуручной секирой, и в песнях поется, что секира дымилась от черной крови троллей-телохранителей Готмога, пока не истлела; и всякий раз, убивая, Хурин кричал: <Аурэ энтулува! День настанет вновь!>:
Thus was the fate of Turin woven, which is fulltold in that lay that is called Narn i Hin Hurin, the Tale of the Children of Hurin, and is the longest of all the lays that speak of those days.
:так начала сплетаться судьба Турина, о которой с начала до конца повествует песнь (лэ), называемая <Нарн-и-Нин-Хурин>, самое длинное из всех преданий, повествующих о тех днях:
There he made a song for Beleg, and he named it Laer Cu Beleg, the Song of the Great Bow, singing it aloud heedless of peril
..И сложил он (Турин) песнь по Белегу, назвав ее <Лаэр Ку Белег>, Песнь о Великом Луке, и громко пел ее, невзирая на опасность.
:it is said and sung that Luthien wearing that necklace and that immortal jewel was the vision of greatest beauty and glory that has ever been outside the realm of Valinor:
:говорят и в песнях поют о том, что Лютиэн, носившая ожерелье с бессмертным алмазом, была прекрасней и величественней всех, кто когда-либо обитал вне пределов Валинора:
Many are the songs that have been sung of the duel of Glorfindel with the Balrog upon a pinnacle of rock in that high place; and both fell to ruin in the abyss.
Много песен пропето о поединке Глорфиндэля с Балрогом на вершине скалы; оба они рухнули в бездну и разбились насмерть:
And it is sung that she fell from the air upon the timbers of Vingilot, in a swoon, nigh unto death for the urgency of her speed, and Eдrendil took her to his bosom; but in the morning with marvelling eyes he beheld his wife in her own form beside him with her hair upon his face, and she slept.
:и рассказывают песни о том, как пала она (Эльвинг) из воздуха на палубу Вингилота, лишась чувств, полумертвая от стремительного полета, и Эарендиль прижал ее к своей груди; утром же он в изумленье узрел свою жену в ее истинном облике, спавшую рядом с ним, и ее волосы рассыпались по его лицу:.
For, as many songs have since sung, it was the Periannath, the Little People, dwellers in hillsides and meadows, that brought them deliverance.
:ибо, как поется отныне во множестве песен, перианы, Малый Народец, обитатели холмов и лужаек, принесли им спасение:
На берегу посреди Залива стояла прекраснейшая из всех гаваней Нуменора, Эльдалондэ (Eldalonde) Зеленая; и туда в былые дни чаще всего приходили быстрые белые корабли эльдаров Эрессэа. Повсюду вокруг этих мест, вверх по открытым морю склонам и далеко вглубь земли росли вечнозеленые благоуханные деревья, привезенные с Запада и разросшиеся, по словам эльдаров, столь же почти прекрасно, как в гавани Эрессэа. Были те деревья величайшей радостью Нуменора, и вспоминали их во множестве песен спустя многие годы после того, как они исчезли навсегда
<Описание острова Нуменор>
:Now the great and fair country of Beleriand lay on either side of the mighty river Sirion, renowned in song:.
:великий и дивный край Белерианд лежал по обе стороны от воспетого в песнях Сириона:
In the Lay of Earendil is many a thing sung of his adventures in the deep and in lands untrodden, and in many seas and in many isles;
Песнь об Эарендиле много повествует о его приключениях в глубинах моря и в неизведанных землях, во многих водах и на многих островах:
For as has been told and as is known to all, being written in lore and sung in many songs, Melkor slew the Trees of the Valar with the aid of Ungoliant, and escaped, and came back to Middle-earth.
:.как повествуют Книги знаний и поется в песнях, Мелькор убил Древа Валар с помощью Унголианты, бежал и вернулся в Средиземье:
There Tuor made a song for Earendil his son concerning the coming of Ulmo the Lord of Waters to the shores of Nevrast
Тогда же Туор сложил для сына своего Эарендиля песню, повествовавшую о явлении Ульмо, Владыки Вод на берегах Нэвраста:
Теперь перейдем к рассмотрению менее <грандиозных> жанров эльфийского вокального искусства. Проведя параллели, можно с определенной долей условности сравнить <лэ> и <энн-сэннат> с высшими формами вокально-драматической музыки (как правило, они исполнялись сольно, а не в хоре, и исполнялись далеко не каждый день, а лишь в соответствующие моменты празднеств, дней памяти конкретных героев, о которых повествовало то или иное песнопение, короче - <по соответствующему случаю>, и <дар эльфийских менестрелей> зримо воплощать перед слушающими то о чем поется, зрительно оживляя картины давно минувших дней - касается именно этих богатых событиями и сюжетными извивами вокальных творений). Мы же перейдем к тем вокальным формам, которые можно уподобить <бытовому музицированию>, которое украшало ежедневное бытие любого Эльфа - как одиноко странствующего, так и живущего со своими сородичами в лесу, городе или ином месте скопления Эльдар. Обобщая данные различных источников, можно выделить следующие отдельные жанры:
Песни приветственные, встречные, <песни радости>
:эльфы запели песню (burst into song - при виде путешественников)
:увидели далеко внизу, в долине, светящийся дворец Элронда. Они спустились, проехали по мосту к воротам - и дворец засиял, и зазвенели приветственные песни:
song of joy - <песня радости>
Подобная форма термина позволяет провести некоторые параллели с музыкальной эмблематикой барокко, теорией <аффектов>, когда отдельные арии целиком посвящались выражению одного-единственного чувства, эмоции - <ария гнева>, <ария скорби>, <ария радости> и т. д. Нечто подобное можно, пожалуй, проследить и у Эльдар.
Песни прощальные
Then being now alone and upon the threshold of the final peril he made the Song of Parting, in praise of Luthien and the lights of heaven,,,
:Потом, оставшись один и в преддверии смертельной опасности он (Берен) сложил Песнь Расставания, в которой воспел Лютиэн и небесный свет:
Путешественники выехали в путь, сопровождаемые прощальными песнями и добрыми напутствиями:
Слышались мелодичные голоса эльфов, желающих Отряду доброго пути, но никто не смеялся, не пел песен - проводы получились довольно грустные
no song or music
т. е. песенные проводы - лишь в хороших, беззаботных случаях, но <от противного> этот пример также непосредственно доказывает наличие жанра прощальной песни, которая могла также сопровождаться инструментальной музыкой или полностью заменяться ею - ср. подобный жанр у ирландских арфистов древней традиции.
К прощальным песням примыкает отдельный жанр - песнь-плач, ламент, оплакивание погибшего героя или горестного события:
many voices were lifted in lamentation
:поднялся многоголосый плач:
the Maiar and the Vanyar stood beside them and wept:
:Майар и Ваниар, рыдая, стояли вокруг:
often they heard nearby Elvish voices singing, and knew that they were making songs of lamentation for his fall, for they caught his name among the sweet sad words they could not understand:
:они часто слышали доносившееся пение Эльфов, и понимали, что этими песнопениями они оплакивают его (Митрандира) гибель, поскольку лишь его имя было им знакомо среди сладостных и печальных слов, которых они не понимали:
Обратим внимание - снова <сладкозвучие>, снова неизменно ассоциируемое со скорбью и печалью.
:he wandered ever upon the shores, singing in pain and regret beside the waves:
:с тех пор (Маглор) всегда бродил вдоль берегов, слагая скорбные песни:
:he made lament beside dark waters for Luthien, daughter of Thingol, most beautiful of all living things:
:там много веков над темными водами слагал он (Даэрон) плачи о Лютиэн, дочери Тингола, прекрасней которой не было в мире:
Само погребальное песнопение по Боромиру - вряд ли оно было экспромтом, во всяком случае Эльф, Гном и Человек вне всяких сомнений ориентировались на уже существовавшие и известные образцы этого жанра.
Песни специфически-обрядовые, тематические, событийные, <профессиональные>, существование которых можно предположить из следующего:
:Лесные эльфы иногда выезжали гурьбой на охоту:
a hunter also was Celegorm, who in Valinor was a friend of Oromё, and often followed the Vala's horn. (тоже сын Феанора)
Охотник Келегорм: часто следовавший за пением рога Валара Оромэ:
Охотничьи песни и музыка?
:the white timbers we wrought with our own hands, and the white sails were woven by our wives and our daughters.
:и белое дерево обрабатывали мы своими руками, а белые паруса ткали наши жены и дочери
Возможно, этот процесс сопровождался песнями и музыкой.
:около реки стоял веселый шум. Там сооружали плот из бочек, эльфы-плотовщики собирались сплавлять их вниз к Озерному городу:
Очень возможно, что при этом эльфы-плотогоны и ПЕЛИ. Вспомним песню плотовщиков ОТПРАВЛЯВШИХ бочки из обиталища Лесных эльфов - это прямо доказывает потенциальную возможность существования подобных песен и для прочих конкретных <профессий> в среде Эльдар - моряков, кузнецов и пр., особенно характерно это должно было быть для Нолдор.
The remnant of the Eldar of Hithlum were taken to the mines of the north and laboured there as thralls
Уцелевшие Эльдар Хифлума были угнаны в северные копи и трудились там в рабстве:
Возможно, об этом тоже писались песни - о рабах или самими рабами, множество аналогов чему можно проследить в известной нам истории:
Особым жанром являлась колыбельная - особым, ибо это связано с самой спецификой эльфийского <сна> как такового:
Одно слово - Веселый Народ! - сказал Бильбо, высовывая голову в окно. - Какой же час ночи? Право, ваша колыбельная и пьяного гоблина разбудит!
Lullaby - термин и одновременно намек на типичный жанр (контраст говорит лишь о том что пение эльфов тогда НЕ соответствовало типичным представлениям о том, какова должна быть <правильная> колыбельная). Какова же она ДОЛЖНА была быть? Рассмотрим следующее:
:Он (Леголас) умел на ходу, с открытыми глазами забываться сном, недоступным людям или гномам, - эльфийским мечтаниям о нездешних краях:
:Леголас покоился рядом с ним: сложив на груди легкие руки, лежал с открытыми глазами, в которых дремотные видения мешались с ночной полуявью, ибо так спят эльфы:
Из этого можно заключить - с учетом способности Эльдар <пребывать в двух мирах одновременно> (имеются в виду миры <видимого и невидимого>) - что сон Эльфа был не чем иным, как явным смещением баланса <гармонии миров> в сторону мира <невидимого>, т. е. телесно Эльф все так же находился в физическом <земном> теле, но духовно перемещался в иные сферы. Подобный процесс возможно сравнить с медитационной практикой, характерной для многих земных культур - отрешение от происходящего, углубление во внутренне-<астральные> сферы. Соответственно и эльфийские колыбельные (там где они могли звучать, т. е. в местах поселений Эльдар) были именно МЕДИТАЦИОННОЙ музыкой, способствовавшей тонкой <настройке> физического тела под специфику эльфийского <сна>. Об уникальности этого явления говорит и то, что подобный сон был <недоступен людям или гномам>.
Вероятно, это была музыка, гармонически решенная в смысле максимального из всех прочих жанров приближения к естественным природным процессам и звукам - шуму ветра, журчанию воды и звуку падающих капель, шороху листьев - в равномерном, плавном движении. На возможность существования подобного рода <музыки покоя и мечтаний> прямо намекает <от противного> и следующее:
:ему послышалась отдаленная песня, едва различимая и все-таки звонкая. Но теперь Владычица Лориэна пела на древнеэльфийском языке Заморья - мелодия звучала необычайно красиво, однако она лишь тревожила Фродо:
fair was the music but it did not comfort him
<Теперь: мелодия лишь тревожила> кроме прочего - а именно того, что раз была музыка <тревоги>, то была и музыка <мира и покоя> - прямо указывает нам на наличие некоей системы тяготений по крайней мере в некоторых <натуральных> в основе своей эльфийских музыкальных ладах. Ибо в приведенном примере описано не что иное, как <зависание> гармонии и мелодии на созвучиях НЕУСТОЙЧИВЫХ ступеней, лишенных разрешения в кадансах привычной структуры, так называемый <эффект обманутого ожидания>, одним из выражений которого в европейской гармонии являются так называемые <прерванные> кадансы и аккордовые последовательности незавершенно-секвенцеобразного типа, которые и можно применять при попытках создания музыки в <эльфийском> стиле. Не забывая, конечно же, об обязательной <красоте> создаваемых мелодий.
Песни шуточные и танцевальные
он не раз плясал и перекидывался шутками с эльфами рано утром и поздно ночью
:merry jest and dance, early and late
:Гномы - те не очень ладят с эльфами: Эльфы их раздражают, потому что любят дразнить гномов и подшучивать над их бородами:
(Жанр - шуточная песня, дразнилка)
Кратко упомянем также жанр заклинательный, восходящий к Йаванне и Мелиан, эти песнопения традиционно исполняются СИДЯ (в подражание Йаванне). Подробно это рассмотрено в соотв. разделе.
Сакральные, священные песнопения в их предполагаемой форме также были рассмотрены ранее.