В. Фирсов (Рандир)
О создании Сильмариллов
Шпили башен блестят на
солнце,
Серебром отливают стены...
Этот город как Солнце древний,
Этот город стоит у моря,
Между башен высоких горных,
Меж горами и синим Морем,
Имя городу Тирион Дивный.
На горе бесконечно светлой,
Средь земель где не светят звезды,
Где Деревья сияли издревле,
Он стоит уже три эпохи,
Три эпохи живет в нем Нолдор,
Племя Нолдор, Мудрейших Эльфов,
Чьи сапфиры украсили посох
Самого Правителя Манвэ,
Чьи мечи разгоняли сумрак
На просторах мрачных Эндорэ,
Чьи деянья вошли в баллады...
Но погибли теперь Деревья
И проклятье на Нольдор пало.
II
В Тирионе извечно дивном
Правил Финвэ владыка мудрый,
Сыновей он имел прекрасных.
Старший звался из них Куруфинвэ,
Феанором мать его звала,
Феанором, Огненным Духом.
Средний звался из них Финголфин,
Был он доблестью храброй славен,
Бранной ловкостью, силой бранной.
Младший имя носил Финарфин,
Красотою своей был славен.
Жили братья с отцом на Туне,
В Тирионе, в светлейшем граде.
Феанор был из них мудрейший,
Куруфинвэ мудрый искусник,
Плоды мысли его свободной,
Дела рук его хитроумных
Славны были во всем Амане.
Раз бродил он в краях закатных
Далеко от родного края
У чертогов слепых Ниенны
В ледяных краях зааманских,
Шел на Запад он мыслью гонимый
Разузнать, где Солнце заходит,
Где кончаются Земли Арды,
Где царит непроглядная Кума,
И дошел он по льду Заката
До пределов Срединного мира,
До границ забытых Амана,
До стены, коей Мир оцеплен,
Дабы с Кумой ему не слиться,
И увидел он Стену Мира,
Что с хрусталем прозрачностью
схожа,
Только крепче брони железной
Та стена была создана Эру,
Дабы Мир отделить от мрака,
От хаоса извечной Кумы,
Прикоснулся он к этим стенам
И застыл, озаренный идеей,
Дерзкой мыслью создать из камня,
Что Стены составляет сущность,
Три прекрасных светлых Сосуда
В форме крупных граненых алмазов
И наполнить их светом Варды
Что с Деревьев льется росою
И является предком Звездам.
И тогда дерзкой мыслью захвачен,
Вынул меч свой он потаенный,
Сотворенный из Сути Мира,
Обрамленный Огнем Творенья,
С рукоятью из Сердца Арды,
С Синдамиром граненым в гарде
И с заклятьем Великой Силы
На клинке серебристо-белом,
Тем мечом поражен был Мелкор
У железных ворот Ангбанда,
Нету равных Клинку Героя
Ни в Амане ни в Землях Эндорэ,
Ни в краю куда сходит смертный
Ветром времени уносимый...
Лишь коснулся клинком он глади
Стен хранящих пространство Эа,
Пробежала волна по Стенам,
Всколыхнулся извечный хаос
Непроглядно-холодной Кумы,
Всколыхнулись Великие Звезды,
Грянул гром над Землей Эндорэ,
Над железной башней Утумно,
Над вратами стальными Ангбанда
И до крепости Тьмы в Мордоре
Долетел этот зов сквозь время,
И узнали Великие Валар
Во дворцах своих белостенных:
Совершилось Великое Чудо,
Повернула Дорога Судеб,
Пошатнулось веков Равновесье,
Ибо влился Огонь Творенья,
Куруфинвэ тайно добытый,
В Камень Эру извечно-стойкий,
Составляющий Стены Эа,
И упали к ногам Феанора
Из высот заоблачно-дальних
Из-за высей страны Айвенорэ,
Где лишь птицы одни обитают,
Три обломка - три светлых камня,
Опаленных Огнем Творенья,
Три осколка Стены Великой
Будто звезды с Неба упали,
Озарив небосклон полночный
Ярким светом огненно-красным,
Красным пламенем Феанора.
Между этих осколков первый
В огненосном своем полете
Поразил быстрокрылую чайку,
Эльфов Моря гонца и друга,
И слилась тогда кровь той чайки
С ярким светом Огня Творенья,
И впиталась она в осколок.
6ттого наречен тот осколок
Древним именем Айвенсеркэ,
И на Телери пало проклятье.
А второй из Камней Великих,
Над землею болидом промчавшись,
Поразил золотистый Маллорн -
Древо светлых поэтов Ваньяр,
И смола из ран того древа
Примешалась к Огню Творенья,
И впиталась в прекрасный камень.
Оттого нарекли этот камень
На Высоком наречье - Фиральдо,
И на Ваньяр пало проклятье.
Третий Камень в своем полете
Был средь всех наибольше ярок
И расплавил он Льды Заката,
Опалил он мускулы Арды,
Жилы рудные подземелья,
И тогда содрогнулись горы,
И моря углубились разом,
И впиталась в Последний Камень
Кровь Земли - Черной Стали руды,
Черной Стали - сущности Мира.
Потому нарекли тот камень
На Наречье Эльфийском - Моранго,
И на Нольдор пало проклятье.
И собрал Феанор обломки:
Айвенсеркэ кроваво-красный,
И Фиральдо смолисто-желтый,
И Моранго блестяще-черный,
И отнес их в свой дом высокий,
В белокаменный град на Туне -
Имя Тирион этому граду,
Шлифовал он те Камни долго,
Очищал их грани усердно,
И заклятья читал над ними,
И придал им форму алмазов -
Драгоценных поделок Нольдор,
И внутри их сделал пустыми.
И пошел он на холм зеленый -
Короллайрэ тот холм зовется,
И собрал он росу с деревьев,
Что сияет как будто звезды,
И наполнил ею алмазы,
Те сосуды из Камня Эру:
Айвенсеркэ кроваво-красный,
И Фиральдо смолисто-желтый,
И Моранго блестяще-черный,
И прочел над ними заклятье,
Что навеки закрыло выход
Звездносветной росе деревьев,
И сложил их в Огонь Творенья.
И поблекли в Огне оттенки,
И как будто прозрачными стали
И Фиральдо и Айвенсеркэ,
И Великий Камень Моранго.
Хрусталю они стали подобны,
Словно облик вернули прежний -
Облик Вечного Камня Эру,
Что сложил собой Стены Мира.
Но когда поколеблются снова
Стены Эа в ночи беззвездной
И наступит Последнее Утро,
И вернется на Арду Эру -
Лишь тогда обретут те Камни
Изначальный истинный облик:
Айвенсеркэ кроваво-красный,
И Фиральдо смолисто-желтый,
И Моранго блестяще-черный,
И разрушатся все заклятья,
И вернется вновь Равновесье.
И когда извлек Куруфинвэ
Из огня того Камни Судеб,
Подошла к нему Светлая Варда,
Королева Великих Валар,
Увидала она творенье
Куруфинвэ искусных дланей
И свободной и чистой мысли,
Увидала и удивилась,
Удивилась и восклицала,
И собрала Совет Великих
На большом холме Эзеллохар.
Подняла она Три Сосуда,
Три Сосуда Эльфийских Судеб,
Подняла и дала им имя -
Сильмариллами их назвала,
Ибо звездам они подобны,
Дивным звездам - ее твореньям.
И тогда поднимался Намо,
Повелитель Усопших Мандос,
И изрек он четыре слова:
AMBAR EATYE MIRI ISSE
Что на Древнем наречье значит:
"Судьбы нашего Эа в камнях!".
И тогда поднимался Манвэ,
Манвэ Сулимо, ветра мастер,
Мастер ветра и судеб Арды,
И правитель Великих Валар,
Наложил заклятье на Камни,
Что спалят те любые длани,
Что посмеют Камней коснуться,
Если нет в этих дланях Света.
Только Ульмо в тот час был грустен,
Ибо чувствовал Вод Владыка,
Что объявятся Камни Света
Страшной гибелью Эльфам Моря.
Взято с http://rpg.nsk.ru/texts/rpg/poetry/randir/Randir20.htm