Сады Лориэна
Ассиди as Мелиан
Анориэль as Вана
Murmur as Линни
Мелиан
Серебряные, белые, золотые цветы... Причудливое переплетение листьев над головой... В садах Ирмо нет двух одинаковых деревьев, одинаковых цветков, каждый, приходящий сюда, видит что-то свое.
Я стою под большим деревом, темно-зеленые листья которого снизу отливают серебром. Свет Дерев просачивается через кроны, он здесь мягкий и прозрачный. Поют соловьи и я подпеваю им, и смотрю на цветы, и в какой-то момент я вспоминаю о всеми забытых землях Эндорэ - ведь там некому петь над цветами и травами, и птицы там молчат, а звезды светят холодно и отстраненно. И в этот пустой мир должны придти Дети Эру? Почему же никто из Валар не спешит им навстречу? Да, там где-то бродит Враг, но почему же мы должны отдавать Эндорэ на откуп Врагу? Я хочу отправиться туда, я хочу, чтобы забытый мир сделался светущим, чтобы заснувшие земли вновь стали живыми, пусть мы не повторим Весну Арды, придет что-то новое, не менее красивое, чем старое. И в этот новый мир придут Дети Эру и сделают его еще прекрасней...
Да, я уйду. Надо сказать об этом Ване и Эстэ. Они должны отпустить меня, ведь я иду делать то, ради чего мы и пришли сюда - подготовить мир к приходу Детей Эру...
Вана
*Вдруг в пении птиц возникла какая-то новая мелодия. Подул легкий ветерок, волнуя листья деревьев. Мелиан оглянулась и увидела Вану, неторопливо идующую к ней в пышном венке из разноцветных цветов, с певчей птицей на плече. Подойдя, Валиэ заговорила:*
Мелиан, дева, желанья твои мне открыты,
Вижу, ты хочешь уйти, чтобы Эндорэ землю
Дивно украсить цветами, призвать туда певчих
Птиц. Я согласна с тобой в том желанье.
Прежде сама я ходила по Арды просторам,
Было давно то, ты помнишь, весной, в Альмарене.
Ныне ж решила я не покидать Валинора.
Буду я рада, коль ты меня в этом заменишь.
Пусть не во всем, но предвижу что, Мелиан, этим
Ты красоту принесешь в этот мир первозданный.
Думаю Эстэ, подруга, со мной согласится, иди же
В Эндорэ. С пением птиц и цветами своими.
Если ж захочешь вернуться, то мы всегда рады
Снова с тобою бродить по полям Валинора!
Линни
Тишина. Никого нет. Или есть? Если поднять глаза от земли, можно увидеть - на толстой ветви могучего бука сидит, прислонясь к стволу, майэ.
Линни любит деревья, а уж взбираться на них – ещё больше! О! Шорох. Кто-то идёт. Славно. Интересно, кто? Поговорим…
Вана
*Из-за деревьев выходит Вана, только что поговорившая с Мелиан и оттого немного грустная. Она видит Линни, и улыбка расцветает на ее губах. *
Линни, привет тебе, майэ, давно ли ты здесь пребываешь,
В дивных садах Лориэна, видений волшебных долине?
Знаешь ли ты, Оромэ, мой супруг, говорил мне,
Ирмо, сновидец, тебя ныне учит, ушла ты из нашего леса.
Ну, расскажи мне о том, что узнала, коль нет в этом тайны.
Линни
Линни радостно улыбается, увидев Вану. Короткое движение, прыжок, и майэ уже стоит на земле.
Привет и тебе, Вечно Юная, Вана!
Радостно видеть тебя мне, валиэ.
О какой тайне мне говоришь ты?
Забавно такое услышать в земле Валинора!
Что же, скажу я: недавно совсем
Пришла я сюда, жаждой знанья гонима,
Желаньем к рассказам своим уменье
Виденья сплетать добавить. Ирмо
Рад был увидеть меня в ученицах.
И остальные майяр довольны. Правда,
Успели меня уже прозвищем
Здесь наградить. Этим горжусь я, ибо
Смело могу теперь Линни Насмешницей
Прозываться. Хорошая шутка, не правда ли, Вана?
Линни заливисто смеётся, потом продолжает.
Здесь много нового, странного
Узнать я успела. О том
Как иллюзии ткать, как прекрасные
Наважденья творить для других.
Но, верю я, знаешь об этом ты больше меня.
Спросить я хочу, а что в Сады Лориэна
Тебя привело? И какая печаль застилала
Лицо твоё в миг, когда меня ты увидела?
Вана
Знаешь ли, Линни, что Мелиан, майэ, уходит
Вдаль, на просторы Эндорэ, на землю, забытую Валар.
Птицы, что мы соловьями зовем, улетят вместе с нею,
Вот почему я печальна была, но теперь же
Рада я встрече с тобой, о Насмешница Линни.
Что ж за виденья сплетать будешь ты для Валар и Майя?
Полных насмешки видений иль смеха веселого полных?
Линни
Ну, это посмотрим. Зависеть всё будет
От обстановки. И от историй моих.
Мелиан… Знаю её, и немного
Мне грустно, что уходит она
В Эндорэ. Но я её понимаю. Думаю,
Могла бы и я покинуть прекрасный
Аман, но не хочу. Любопытство –
Хорошая вещь, но не представляю,
Что делала я бы на безмолвных
Просторах Земель-под-Звёздами.
Одна.
Вана
Знай же, о Линни, одна ты не будешь в Эндорэ,
Скоро уже Дети Эру проснутся и будут
По берегам травянистым ходить и наполнят
Земли, дотоле пустые и тихие, яркие звезды засветят,
И зазвучат голоса Эрухини под ними.
Линни
Эрухини?! Действительно скоро? Или
По меркам Великих? Ну надо же! Да уж,
О Вана, удивить ты умеешь. Признаться,
Я уж смирилась, с тем, что до Пробужденья
Ещё эпохи пройдут. Ха-ха, теперь у меня
Может явиться желанье немедля рвануться
В Эндорэ! Дабы своими глазами увидеть
Детей Эру! Увидеть, и с ними поговорить,
А, может и новых друзей приобрести, среди
Них. Я так и сделаю, если будет на то
Позволенье Великих! Но всё это позже,
Я пока не хочу покидать Сады Лориэна.
И время до Пробуждения есть. Немного, но есть.
Вана
Время не властно в Садах Лориэна и Намо высоких чертогах,
Но неизменным назвать нам нельзя светлый Аман
Лето и осень сменяются в должном порядке и зимы,
Но на века их считать мне не хочется, Линни.
Более всех других дней в свете Деревьев весну я люблю. и весною
Вновь из лесов Ороме по зеленой траве Валинора,
С ветром медвяным танцуя и в песни его заплетая,
Утром искристым иду я к сестре Йаванне, чтоб вместе
Новых цветов разноцветных для праздника вырастить, чтобы
Их вкруг полян насадить, и украсить холмы и пригорки.
Ярких расцветок, изящных резных очертаний
Будут у них лепестки. В хороводе кудрявом
Стебель цветка пусть окружат зеленые листья,
Корни уйдут в глубину, незаметно питая растенья.
Пусть же не вянут вовеки цветы Валинора!
Линни
Майэ подхватывает последнюю строку, словно эхом отдаётся
- Пусть же не вянут вовеки цветы Валинора!..
Замолкает. Надолго. Потом, словно на что-то решившись, совсем тихо
Спросить я хотела, о Вана … О Тёмном
Владыке, Разрушителе. Он ведь, наверное,
Тоже знает о Пробуждении скором. Что
Если решит он под свою руку взять
Детей Эру? Исказить творения Эру, как
Исказил он уже многие творения Валар.
Подчинить, или, того хуже, их уничтожить?
Напрасны мои опасенья, или сможет
Он совершить это зло? Что скажешь, Великая?
Вана
Думаю, Линни, что Мелькор вполне может сделать
Зло, Искаженьем которое мы называем,
С Эру детьми. Ведь дела его темны и мысли.
Но мой супруг Оромэ посещает Эндорэ, я верю,
Он Эрухини найдет, и от Мелькора их защитит он.
Если услышим мы весть Пробужденья благую,
Радостно к Детям придем, если Манвэ, король, повелит нам.