Антаре, в её день рождения.
- Дедушка, дедушка! А ты вчера обещал
рассказать сказку.
- Сказку? Ну, давай... Какую ты сказку
хочешь?
- Я не знаю. А какая у тебя есть?
- Ну ладно... Какая есть, такую и
расскажу.
Давным-давно, в одной далёкой-далёкой
сказочной стране жили-были...
- А в какой сказочной стране,
дедушка?
- А какие сказочные страны ты знаешь?
Ну-ка, расскажи.
- Нарнию знаю. Англию. Сьюги-Тама. И
ещё эту, как её, забыл... Швамбранию!
В Нарнии живёт лев Аслан... в
Швамбрании живут Чека, Сахарин и
директор Стравус, в Англии живут
король Мерлин и добрый волшебник
профессор Сильмариллион, а кто
живёт в Сьюги-Тама, я забыл. Может,
Чёрный-Кот-Мироход?
- Ты что? Разве Кот-Мироход живёт в
сказочной стране?
- Нет, конечно, ты что, думаешь, я не
знаю?. Он же везде живёт, и у нас тоже.
Я забыл просто на минуточку. Ну, а
эти вот, из сказки, в какой
сказочной стране жили? И вообще, кто
это они?
- Будешь задавать столько вопросов
– никогда не узнаешь.
- Ну я не буду, ты только скажи...
- Я не знаю точно, где находится эта
сказочная страна. Наверное, чуть
левее Англии и наискосок от Сьюги-Тама.
А жили там волшебница и волшебник.
Или нет. Чародейка и чародей. Хммм....
или всё-таки ведьма и...
- Ведьмак?
- Фу! Сколько раз тебе говорили, “ведьмак”
– это очень нехорошее слово. Будешь
такие слова говорить при дедушке –
не буду больше сказку рассказывать.
- Ну дедушка-а-а-а.... я больше не буду...
Расскa-a-азыва-а-ай...
- Хорошо.
Давным-давно, в одной далёкой-далёкой
сказочной стране, что чуть левее
Англии и наискосок от Сьюги-Тама,
жили-были волшебница и волшебник.
Или, точнее, колдунья и колдун.
Колдунья жила в маленькой лесной
избушке, где со всех стен свисали
пучки сушёных колдовских трав, а в
котелке над очагом всегда булькало
какое-то варево, наполнявшее
избушку волшебным, таинственным и
одновременно очень вкусным
ароматом.
А колдун жил в глубокой пещере, там,
где лес начинал взбираться по
подножью гор. В пещере у него было
мрачно; по стенам висели волшебные
мечи и амулеты, а вместо очага у
него был кузнечный горн.
К колдунье приходили за помощью и
советом в основном женщины из
окрестных лесных деревень, к
колдуну – воины из-за гор и из-за
леса. Между собой колдун и колдунья
тоже временами встречались и
обычно спорили о том, чьи
магические книги лучше и полезнее,
и о природе колдовства, и о других
вещах, о которых спорят обычно
между собой волшебники, колдуны и
ведьмы.
- А о каких, о каких вещах, дедушка?
- Маги и волшебники говорят о разных
вещах. Что такое жизнь, в каких
следует верить богов, как читать ту
или иную книгу...
- А что, книги можно читать по-разному?
- Можно, внучек, можно. Вот если эту
мою сказку буду читать я – прочитаю
одно. А будет читать ещё кто-нибудь–
прочитает совсем-совсем другое. А
может быть, никто её читать и не
будет – я же её ещё не записал, а
только тебе рассказываю.
- А ты её потом запишешь?
- Запишу, запишу. Может, даже на
Интернет поставлю.
- В ”Архив Элинор”, дедушка?
- Можно и к Элинор. И в ”Библиотеку”
к Гарету тоже можно.
- Это хорошо. Ну, так о чём они
говорили?
- Говорили они о многом – как лучше
произносить заклинания, как вообще
лучше и удобнее колдовать, варить
зелья, делать амулеты, превращаться
в различных зверей и обратно...
- Ага, я понял. А дальше что было?
- Слушай.
Посреди леса, разделявшего избушку
колдуньи и пещеру колдуна, лежало
болото – мокрое, глубокое, зелёное
и чёрное болото, с бездонными
трясинами и омутами, над которыми
росли плакучие ивы с листьями
серебристо-бархатными. Вот там-то и
встретились однажды колдун с
колдуньей. Над чёрной, гладкой
водой болота плясала в воздухе
крошечная мошкара, маленький
водяной дракон осторожно прополз
между корней ивы и без всплеска
ушёл под воду – охотиться на
лягушек, где-то далеко шлёпнула
чешуйчатым хвостом нутрия... Стояла
такая погода, которая обычно бывает
в сказочных странах, когда
сказочник не говорит ничего про
погоду – не было ни жарко, ни
холодно, ни ясно, ни пасмурно, ни
дождя, ни ветра. Был просто день.
Ближе даже к вечеру. Колдун с
колдуньей бродили по берегу болота,
пасли головастиков и беседовали о
магии.
- Хотите, - сказал колдун колдунье, -
я научу Вас одному могущественному
заклинанию?
- Хочу. – ответила колдунья. –
Говорите.
И тогда колдун произнёс заклинание.
Совсем коротенькое. Всего три слова.
Но колдунья не поняла его.
- Спасибо... – задумчиво проговорила
она – Только что значит это
заклинание? Я должна это знать,
иначе я никогда не смогу им
воспользоваться.
И они сели рядом на трухлявый пень
вблизи болота, и колдун попытался
объяснить, что же значило это
простое и короткое заклинание, и
они сидели на этом пне очень долго,
до тех пор, пока не закричали в
ветвях совы и не завыли
таинственные ночные звери,
обитавшие в этом лесу, но колдунья
так и не поняла смысла заклинания.
- Я понимаю примерно, что оно должно
значить – оправдывалась она, когда
колдун провожал её до избушки, - но
точного смысла никак не могу
уловить.
- Ну ничего – успокоил её колдун
перед тем, как развернуться перед
порогом избушки, обернуться лесным
зверем и уйти домой – я всё-таки не
теряю надежды Вам это объяснить. Вы
же очень умная и понятливая
волшебница.
- Значит, не очень понятливая, если
не понимаю. – печально сказала
колдунья, и закрыла дверь. И долго
смотрела вслед медленно уходящему
в чащу лесному зверю.
Проходили дни и месяцы, а смысл и
значение заклинания всё ускользали
и ускользали от колдуньи. Часто она
забрасывала свои колдовские дела и
сидела, мучаясь над тем, что же
значат эти три коротких слова, что
за тайна скрывается в них, почему,
зная значение каждого из них в
отдельности, она не понимает их,
взятых вместе. И тогда она звала
колдуна, чтобы он помог ей, объяснил
и растолковал.
Волшебник покидал свою пещеру и шёл
в лесную избушку. Приходил, вешал
плащ и шляпу в углу, и садился с
волшебницей рядом. Попивал варево
из глиняной кружки и рассказывал о
значении заклинания. И казалось
чародейке – вот она уже почти всё
поняла, вот уже точно знает смысл
этих волшебных слов – но когда она
пыталась объяснить это чародею, тот
смотрел на неё ласково и чуть
печально, и говорил, что она снова
ничего не поняла.
И вот однажды, когда волшебница
совсем замучалась со своей магией,
зельями и снадобьями, решила она
побеседовать со злыми духами-гаки.
- Дедушка, а зачем она беседовала со
злыми духами? Разве злые духи могут
сказать что-нибудь полезное? Или
она не знала, что они злые?
- Я точно не знаю. Наверное, потому
что она была любопытная волшебница.
Любопытная, как кошка.
- А почему она была любопытная?
- Наверное, оттого, что в детстве
была послушной девочкой и не
изводила своего дедушку кучей
вопросов, когда тот рассказывал
сказки. Вот это неудовлетворённое
детское любопытство и сохранилось
у неё до уже не столь юного возраста.
- А я когда вырасту, что, не буду
любопытным?
- Возможно, тебе твоего любопытства
до старости хватит.
- А ей бы тоже хватило? А она была
старая колдунья? А колдун был
старый?
- Нет, она была ещё вполне себе
молодая колдунья. И колдун был тоже
– не то чтобы совсем молодой, но и
далеко не старый, не пожилой даже.
На чём это мы остановились?
- Как колдунья разговаривала со
злыми духами.
- Точно. Слушай дальше.
Чародейка сварила зелье, чтобы
вызвать злых духов-гаки. И это был
первый раз, когда то, что кипело в
котелке над очагом, пахло совсем-совсем
невкусно. Потому что гаки не любят
ничего хорошего и вкусного – они
питаются нехорошими человеческими
чувствами – гневом, горечью,
ненавистью и отчаянием. И конечно,
ничего хорошего из разговора с
такими духами не выйдет – они хотят
только того, чтобы люди чувствовали
ненависть, гнев, отчаяние и горечь.
Но это знаю я, знаешь теперь и ты, а
волшебница этого не знала – как я
уже говорил, она была ещё довольно
молодая волшебница.
И колдунья спросила духов, не знают
ли они, что значит заклинание,
которому её уже очень долго
пытается научить колдун, живущий в
лесной пещере у подножия гор.
И сказали ей духи: конечно же, это
заклинание не значит совершенно
ничего – это просто бессмысленный
набор слов. И как это колдунья могла
быть такой дурой, сказали злые духи-гаки,
чтобы поверить в то, что такая чушь
может быть могущественным
заклинанием?
Почему же, спросила чародейка,
колдун из лесной пещеры уже долгое
время пытается меня ему научить?
А ты подумай, отвечали духи, разве
это не удобный предлог, чтобы
приходить в твою избушку? Может
быть, ему от тебя что-нибудь нужно,
вот он и морочит тебе голову своими
глупыми, ненастоящими заклинаниями.
Может, он хочет доказать, что он
умнее и могущественнее тебя. И
вообще, кто их знает, этих колдунов.
Ты подумай, с кем он общается – с
разбойниками, солдатами и лесными
стрелками. От таких людей можно
ожидать всего, что угодно. Да даже
если заклинание это и обладает
какой-то силой, всё равно такая
глупая и бездарная ведьма, как ты,
никогда не сможет выучить и понять,
что в нём к чему.
И колдунья поверила злым духам-гаки,
и стало ей очень горько и печально,
потому что столько времени она
пыталась выяснить смысл ничего не
значащей абракадабры, и так
волновалась, чувствуя, что вот
сейчас поймёт... и она перестала
звать колдуна к себе в избушку, и
сидела одна, печалилась и горевала,
а злые духи-гаки радовались, потому
что им приятно, когда люди горюют. А
поскольку гаки – духи жадные и
вечно голодные, то отправились они
и к колдуну.
Колдун знал, что с гаки не следует
разговаривать или верить тому, что
они скажут, но духи были настырные и
хитрые – они висели над головой
чародея, так, чтобы он их не видел, и
шептали ему на ухо, что колдунья так
никогда и не выучит его заклинания,
и что он напрасно ей это заклинание
рассказал, да и заклинание-то
пустяковое, зря только он заставил
чародейку потратить столько
времени на его изучение. И чародей
поверил тому, что слышал, и
разгневался сам на себя, и
ненавидел себя за все те глупости,
которые он, по словам гаки, совершил.
А гаки – злые и жадные духи –
радовались и жирели на печалях
колдуна и колдуньи.
Вот однажды колдун оглянулся
вокруг и увидел, что потолок в его
пещере совсем закоптился, и всё
вокруг покрыто копотью и сажей. И
решил он выйти из пещеры и
прогуляться на свежем воздухе –
заодно и отдохнуть от мыслей своих,
злых и тяжких.
А это была на самом деле не копоть, а
гаки, и они неслышно полетели за
колдуном, чтобы он не смог
проветриться и избавиться от своих
нехороших мыслей.
Вот вышел колдун и побрёл по лесу,
куда глаза глядят.
А в это время колдунья сидела в
своей избушке, и стало ей душно и
жарко, и ещё тяжелее на душе, чем
было раньше. Очаг дымил, и чародейка
начала от этого дыма кашлять. И
подумала она, что надо бы ей
погулять по лесу, а то давно она не
встречалась со знакомыми своими
деревьями. Заодно и развеется
немножко, чтобы улучшилось
настроение.
А это был на самом деле не дым, а
гаки, и они неслышно полетели за
колдуньей, чтобы настроение её уже
никогда не улучшилось.
Вот вышла колдунья и побрела по
лесу, куда глаза глядят.
И пришли они оба к тому самому
болоту, в котором когда-то давно
пасли головастиков, и увидели друг
друга, и посмотрели друг другу в
глаза.
- Заклинание Ваше ровно ничего не
значит. – сухо сказала чародейка.
- Простите меня за то, что я сказал
Вам это заклинание, я не должен был
этого делать – холодно ответил
чародей и пошатнулся, и
схватился за сердце. И волшебница
пошатнулась тоже, и прислонилась,
чтобы не упасть, к стволу дерева.
И такая горечь, такая боль и такое
отчаяние выплеснулось тогда в
воздух, что для злых духов словно бы
устроили пир. И воздух почернел над
берегом болота, и гаки, становясь
всё сильнее и темнее, всё гуще и
реальней, обрушились сверху на
колдуна и колдунью, потому что
когда гаки становятся по-настоящему
сильны, они могут по-настоящему
убить и сожрать человека – ибо они
тогда уже не духи, а твари.
И колдунья почувствовала, что
сейчас чёрная злая туча накроет её
с головой – и никогда не отпустит. И
страшная тяжесть легла ей на плечи,
и когти обретших плоть гаки
вонзились в её тело.
Но грозно прозвучал голос колдуна
из лесной пещеры – это чародей
произнёс то самое заклинание и
шагнул навстречу злым тварям-гаки.
И гаки оставили волшебницу и
устремились на волшебника – такова
была сила этих трёх коротких слов.
Двойною ношей навалились гаки на
колдуна, и ноша та была не под силу
самому могущественному волшебнику.
Так и погибли бы колдун и колдунья
возле глубокого болота, но в этот
миг молодая волшебница наконец
поняла, что значило заклинание,
которому её так долго пытался
научить волшебник – и поняла, что
может, наконец, его использовать.
Протянула колдунья к колдуну обе
руки – и то самое заклинание вновь
прозвучало над берегом болота, и
растаяли злые твари-гаки, чёрным
снегом-пеплом наземь просыпались.
Светло стало. Насколько вообще
бывало светло в той лесной чаще.
- Говорил же я Вам, – улыбнулся
колдун – что Вы волшебница очень
умная и понятливая.
А колдунья ничего не сказала, а
только подошла к колдуну близко-близко,
и прислонилась к нему, как недавно
прислонялась к дереву. И стало им
обоим тепло и спокойно, и о злых
духах-гаки никто из них больше не
вспоминал.
А когда волшебник проводил
волшебницу до её маленькой лесной
избушки, оказалось, что его пещера
теперь совсем неподалёку. Они долго
ещё гадали и спорили – то ли горы с
места сдвинулись, то ли деревни
лесные, а может, просто раньше они
долгой дорогой ходили друг к другу,
а теперь нашли короткую.
Вот такая сказка.
- Спасибо, дедушка! А я понял, какое
было заклинание, можешь мне не
говорить!
- Молодец. Значит, я правильно всё
рассказал.
- Ага. А скажи мне, дедушка...
- Что?
- Ты сам был в молодости этим
колдуном?Правда?
- Нет, что ты, какой из меня колдун?
Это ты станешь этим колдуном, когда
вырастешь.