Если бы ты не был моим братом
Ты поправляешь галстук и молча стряхиваешь пепел в горшок с геранью. Я тихо матерюсь, но ты не обращаешь на меня никакого внимания: слишком увлечен видом, открывающимся за полупрозрачной дверью душевой кабинки. Если бы ты не был моим братом, я бы выцарапала тебе глаза.
- Если бы ты не был моим братом, я бы выцарапала тебе глаза. Ты не отвечаешь, но я знаю, что ты хорошо расслышал мой шепот. Ты просто прикидываешься: делаешь вид, что ее титьки для тебя важнее родной сестры. - Ты просто прикидываешься: делаешь вид, что ее титьки для тебя важнее родной сестры. Ты швыряешь сигарету на пол и выходишь. . Я сижу на полу прямо рядом с горшком, в котором растет чуть присыпанная пеплом герань. Джессика появляется из душевой кабинки. Она завернута в полотенце. Ногти на руках покрыты зеленым лаком, а на ногах - фиолетовым. Она прекрасно выглядит. - Ты прекрасно выглядишь. - Что? О, спасибо, бэби. Где Джон? Ты ви... Джон только что вышел. - ...видела его? - Джон только что вышел. - О... Джессика разочарована. Разочарование проступает капельками пота над верхней губой, выбивается непослушным локоном из-под заколки, которой она закрепила волосы, ползет тоненьким ручейком воды по руке. У нее очень гладкая кожа. Она бреет ноги. - Ты бреешь ноги. - Что? О, конечно, бэби. Не всем так везет, как тебе. Твоя фигурка идеальна. Она мне завидует. Но она никогда в этом не признается. Она должна выглядеть идеально: ради Джона. - Ты должна выглядеть идеально: ради Джона. - Чт... Иначе он ее бросит. - ...о? - Иначе он тебя бросит. Джессика округляет глаза и выбегает из комнаты, поддерживая полотенце правой рукой. Левую она прижимает ко рту. Джессика расстроена. Если бы она не была женой моего брата, я бы ни за что не стала с ней разговаривать. Если бы я не была сестрой ее мужа, она бы меня убила. . Я встаю, наклоняюсь, достаю книгу из-за горшка с геранью и выхожу из комнаты. Джессика мчится вверх по лестнице. Полотенце похоже на парус. Ты сидишь в кресле и делаешь вид, что читаешь газету. На самом деле ты наслаждаешься происходящим. - На самом деле ты наслаждаешься происходящим. - Когда-нибудь она вцепится в твою роскошную шевелюру... Скорее она плеснет мне в глаза серной кислотой. Когда-нибудь ты с ней разведешься. - ...а я на это полюбуюсь. - Когда-нибудь ты с ней разведешься. Ты пожимаешь плечами, складываешь газету и поднимаешься в спальню. Я засовываю книгу в сумку, снимаю с вешалки ветровку и иду к двери. Если бы ты не был моим братом. |
Текст размещен с разрешения автора
21 февраля 2002
Назад на Книжные полки Нан-Эльмота